Home Music Songs Chapters Videos Photos

Comments

Wine About Contact Links SHOP

 

 

 

NEWS ... NEWS ... NEWS ... NEWS ... NEWS ... NEWS ... NEWS ...

SUPPORT AN INDEPENDENT ARTIST


Buy the MP3 Album Human Planes 1.20€


  Buy the CD album 10 €

 


PAIEMENT SECURISE

INFOS

Tel: +0086 136 1086 9606

 

 

Jobs : Sommelier Musician

Where : Dalian, China

Email :

www.frederick.fr(a)gmail.com

 

 

 

 

: NO-COPYRIGHT :

You can copy as much as you want all the pictures, music, movies, infos & articles from this website.

 

: FOLLOW ME ON :

//  Facebook  //  Twitter  //

Youtube  //  Yozik  //  Linkedin

 

LE LAOWAI EN CHINE

     

 

Voila ce à quoi tu auras droit si tu vas en Chine :

 

Ton nom en Chinois :

Dès ton arrivée, les Chinois n arriveront pas à prononcer ton nom, comme toi au début tu ne sauras ni prononcer ni te souvenir du nom des tes potes : Li jin, Li Dong, Han Lin, Ma Jie Wei, Ma Jie, Zhang Jie… (maintenant ferme les yeux et récite si tu me crois pas ;) Au début j’avais l’impression qu ils s’appelaient tous pareil.

Alors ils vont te donner un nom ridicule en rapport avec ton nom original : « Ben Nou » si tu t appelles Benoit, Wen Sen « jungle de questions » si c’est Vincent, Rui De pour Fred, ou encore « Bei keu », « Be O Be », « Miao Miao »…

 

Mon premier nom etait Cong Cong, ca veut dire en gros « petit malin ».

Le chien d’un de mes amis chinois s’appelle également Cong Cong.

J’ai alors décidé de changer de nom car tous les chinois rigolaient pendant 5 minutes quand je leur disais wo jiao cong cong, cong ming de cong. Pas très sérieux pour trouver un taf…

Li Mei  m’a rebaptisé Rui De.

Ma prof m’a conseillé de prendre un nom typiquement Chinois. - Maintenant je m'appelle Wang Le Han, ca sonne très bien en Chinois, je vais garder celui la.

 

 

 

Les achats du Laowai

Un Laowai se repère a 3 km, il est blanc, perdu, regarde partout autour de lui avec attention et surprise. Il touche tous les objets qu il ne connaît pas. Il est capable d’acheter une chose jusqu’à dix fois son prix réel !

Il ne comprend pas les prix avec plein de 6 et de 8 dedans*, très loin de ses 9,90 ou 999 euros habituels.

Il achète plein de choses bizarres et les chinois adorent regarder son caddy.

 

Le Laowai au restaurant

Le laowai ne va pas au restaurant « Mong Jia Yuan » ou « Da san yuan » il va au resto rouge, au resto blanc, au resto noir, au resto qui pue, à « celui qui est cher à coté du resto rouge ».

Il dit bonjour à tout le personnel avant de s’asseoir.

 

Puis vient l’heure fatidique de la commande. Mai tan !

Et le Fuwuyuan apporte le menu, tout en chinois.

Le laowai, peut etre par reflexe ou desespoir, ouvre toujours ce menu, essaie de le lire avant de jeter un « pff, j’y comprends rien ». Parfois il reconnaît fièrement un caractère « celui la je le connais, ça veut dire viande, ca doit etre un plat à base de viande ».

Souvent le Laowai se promène avec le Fuwuyuan dans le resto et montre du doigt discrètement sur les tables les plats qui ont l’air appétissant.

A force d’essayer et de tenter des surprises, il trouve à son gout, et par peur de nouveaux essais, le laowai se cantonne à ses plats favoris auquels il donne des noms pour les commander plus facilement : Zuo tian de niu rou « le beuf d’hier », hong si zhu rou « le porc rouge », ou mime le plat (si si c’est possible) argumenté de « ni zhe dao !! »

 

Le Laowai chez le coiffeur

Le laowai a peur du coiffeur chinois.

Il prefere encore se faire couper les cheveux par un ami Laowai qui prétend avoir déjà fait ca.

La plupart du temps il essaie un nouveau style « j’avais les cheveux long quand j’avais 16 ans ».

 

Le Laowai au téléphone

Le Laowai est étonné de recevoir en chinois un nouveau SMS par jour dès l’ouverture de son forfait. Il comprend au bout de quelques temps qu’il ne s’agit pas de la « Chinoise que j’ai rencontré hier soir, celle avec le pull blanc » mais tout simplement d’une pub ou d'informations sur son forfait.

Les gimmicks du Laowai au téléphone :

« Wei Ni hao, shi shui ? » Allo, c’est qui ? suivi d’un « ni shuo shenme ? » -> Comment ?  puis d’un « Ni shuo shenme ? wo bu ming bai », -> Comment ?.. Je comprends pas, puis le desormais célèbre et incontournable « wo ting bu dong » -> Je ne comprends rien du tout.

 

Les compliments des chinois adressés au Laowai

Que c’est bon d’écouter des personnes qui te disent à longueur de temps que tu es beau, que tu parles très bien chinois, que tu es « hen cong ming » très intelligent car tu fais de « grands progrès », que tu fais du bon travail, et ce, tout le long de ton séjour en Chine !

Le laowai croit ces compliments. Il en est très fier.

 

Le concept du Laowai

Le « Lao wai » : « vieil étranger » en francais.

Cette appellation reste très respectueuse, on peut traduire Lao par vieux, ou honorable comme pour les mots LaoShi « professeur » ou « Lao + Nom » tel que Lao Wang, Lao Zhang, qualificatif employé pour les personnes plus agées.

Avec le temps, le mot Laowai a pris un certain coté péjoratif, celui qui ne comprend rien, qui est complètement loozdé en Chine.

 

Exemples : se tromper de direction 40 fois sur le meme bus, se ballader avec 40 cartes de visites pour sortir aux mêmes endroits (si si, très importants ces cartes de visites !), ou au pire revenir chez soi en taxi en tendant avec un gros sourire au shi fu (taxi) un papier ou il est écrit en chinois :

 

« S’il vous plait, je suis perdu, je veux rentrer chez moi, Mon hôtel est le Shangelila »                    

                                           - témoignage d’un shifu** de Dalian -

 

* Les chiffres 8 et 6 portent bonheur en Chine et sont toujours utilisés : 68 yuans, 2180 yuans… le meilleur exemple sont les JO de Pékin qui commenceront le 08/08/2008.

** Conducteur de taxi

 

 

 

VISITORS

 

Current Chapter

 

2009 Musician in China

 

More Stories

 

2008 Album Human Planes

 

 

 

2008

Sommelier in California

 

 

 

2007

Waiter at Washington DC

 

 

 

2006

Project "French Wine in China"

 

 

 

2006

Studying in China, Dalian

 

 

 

2005

Internship inChina, Tianjin

 

 

 

 

 

Any mistake on this website ?

Home Music Songs Chapters Videos Photos

Comments

Wine About Contact Links SHOP